Sunday, October 7, 2018

MORE THAN MEETS THE EAR: VERNACULAR JARGON'S CONTRIBUTION TO THE ETHOS OF WORSHIP

Audio for the following may be found here. You may also listen to podcast episodes here.

MORE THAN MEETS THE EAR: VERNACULAR JARGON’S CONTRIBUTION TO THE ETHOS OF WORSHIP


            The ethos of the modern church, particularly in western society, seemingly involves a catering to the culture for a plurality of underlying reasons. The strong belief in the use of vernacular language stemming from the Reformation era has drastically changed in its purpose. Where Reformers desired for communities of God’s people to possess the ability to worship in their own language and, thus, experience a greater effect in life-change, the tendency of modern churches’ use of vernacular language appears to be founded upon the desires of people (lost or saved) rather than the worship of God.
            I will discuss vernacular jargon, specifically lingo, and its contribution to the ethos of worship in modern society. Worship leaders often see themselves as indirect theologians and theological teachers when instead the view should foster teaching in a direct manner, i.e. worship leaders should be intentional and purposeful with the lingo they choose to use. Lingo teaches ideas, concepts, and even theologies whether realized or not. One can certainly say, “Well, they know what I mean.” I would, however, respond with, “Do they?” When worship leaders use terms such as stage and setlist, many people’s minds automatically create an association with worship. Since a worship leader’s context is the local church (not a concert setting), jargon such as stage and setlist is naturally associated with worship, although it should not be, which is why leaders should be careful to be intentional, pointed, and clear with the lingo used. Every single word used in the context of corporate worship (quite literally) has an either intended or unintended implication.
            I suggest here that lingo has become one of the most neglected aspects of corporate worship. Even Reformation era theologians, in their desire to cultivate communities of worship through understandable language,[1] had, at the center, a desire to worship God rather than to cater to societal norms. Lingo then is more than meets the ear. In fact, what is heard is surface level; what is experienced and internalized both mentally and emotionally is at the root of the issue. Lingo should not be neglected. We should not shift back to language which is difficult to understand; yet, those who lead the church in worship should take seriously their call to cultivate worshipers of God, not merely congregants who understand theological concepts, albeit in an inaccurate frame. Lingo, therefore, should not be neglected, negated, or de-emphasized but rather intentional.

Lingo Has Unintentional Implications that Should Be Intentional
            The underpinning of the issue is not necessarily lingo itself but the lack of intentionality behind it. I have personally had worship leaders tell me that they are not theological teachers. Realize it or not, worship leaders teach theology. Many people think of theology as deep and profound topics about God; yet, theology can be simple. When someone tells a child that Jesus loves him or her and the Bible says so, they are teaching theology. Similarly, when a worship leader sings, “Hallelujah! All I have is Christ,” they are teaching theology. Theological teaching happens week in and week out, day in and day out, often without realizing it. The issue, however, is that we should realize it.
            Throughout church history, much theology has been derived from congregational music, particularly in eras and societies where illiteracy was rampant. Music then became not only a mode of worship but also a tool for theological instruction. Western society is largely literate; nevertheless, the music and lingo used in worship teach believers theological concepts and ideas, right or wrong. Worship leaders should realize this aspect of ministry and strive then for intentionality.
            The copout argument is that much of what people criticize is semantics. I usually push back on such a suggestion, however, because of an intentional attitude geared toward proper teaching. Even the most miniscule difference in language can have a profound impact. For example, one has a choice to teach that people either receive Christ or accept Christ. I do not intend to argue for one or the other here (although I have an opinion on this phrase) but rather to point to the difference between the two. Depending on your theological persuasion, you should likely choose one word or the other. A semantics argument would suggest that the two words possess the same meaning; deliberation, however, would realize that there is not only a subtle but a vast difference.
Many worship leaders do not understand the effect lingo has on those to whom they minister. The effect, however, is present whether intended or not; it is inevitable. A semantics argument often lends itself to apathetic lingo. Scripture commands Christians to constantly be prepared to give a defense of the faith (1 Pet 3:25). Additionally, we are commanded to do all to the glory of God (1 Cor 10:31). If the glory of God is the pointed goal of all we do, why would we not strive for excellence in all areas of life and especially in the lingo used in corporate worship? To write off lingo is to effectively write off our call to excellence as believers.
A lackadaisical attitude has yielded an overarching neglect of lingo in the church. Certainly, lingo should be understandable, accessible, and contextual; nonetheless, lingo should not be unintentional. Upon the basis of the unescapable effect of lingo, worship leaders have a choice to either steer that effect with intentionality or risk improper teaching with unintentionality. To be faithful to the call is to be faithful to the message and treat it with utmost respect and reverence.

Lingo Matters Because Scripture Matters
            God was pointed and intentional in inspiring the text of Scripture. Original language texts are intentional; scribal editions are intentional; and modern vernacular translations are intentional. Why then would we not be intentional with the lingo we use in corporate worship? We should not dare say that the text of the Bible is comprised of merely semantics-based concepts. Either Scripture is the inspired word of God or it is not. If the Bible is truly inspired by triune God, then every word matters. Worship leaders should teach the same truths as presented in the Bible. Since every single word of Scripture should be scrutinized and treated with greatest care, why should we not manage lingo with the same care? Lingo is a tool to teach the authoritative message of the gospel found in Scripture. Therefore, lingo matters because Scripture matters.
            Throughout the centuries, scribes, translators, ministers, and teachers have been diligent to reverently and carefully submit the gospel message of the Bible to the church. Feeble attempts to stamp out Christianity have been made throughout history. Persecution in the early church simply allowed Christianity to disperse to other parts of the world. Before Constantine (306-336 AD), Diocletian (244-312 AD), tried to rid the world of the Bible even decreeing that if someone was found with one copy of the word of God, they would be killed. When Constantine became a Christian, he offered a financial reward for copies of the Bible, and within a day, fifty copies were brought to him, thus the word of God continued.[2]
Voltaire, the noted French infidel, who died in 1778, made his attempt to destroy the Bible. He boldly made the prediction that within one hundred years the Bible and Christianity would have been swept from existence into oblivion. But Voltaire's efforts and his bold prophecy failed as miserably as did those of his unbelieving predecessors. In fact, within 100 years, the very printing press upon which Voltaire used…was being used to print copies of the Bible. And afterward, the very house in which the boasting Voltaire had lived, was literally stacked with Bibles prepared by the Geneva Bible Society. Voltaire…had miserably failed.[3]

If Scripture matters this much, why should our methods of teaching Scripture not matter as much? The Bible is not just semantics; why then would the lingo we use be merely semantics? If the gospel message matters, lingo matters; if Scripture matters, lingo matters.

To Declare the Full Counsel of God, Even Vernacular Lingo Must Be Accurate
            Worship leaders must remember the underlying reason for vernacular language: so that the full counsel of God might be declared and understood in the church. Vernacular language and lingo should not exist for the sole purpose of colloquial understanding, appearing to be in touch with modern society, or even only relating to current trends. Vernacular language exists for the purpose of worship. The gospel message should be declared and understood by the people of God; thus, the message should be accurate. While vernacular (and even colloquial) lingo can be a vital tool to proclaim God’s story, accuracy should be prioritized.
            Vernacular language is not the issue. In fact, vernacular language helps everyone in a congregation understand the gospel better; yet, the full counsel of God should be understood rather than a partial counsel of God. While many believers might be tempted to write off the idioms used in corporate worship, what is said is vital to an accurate message. If one chooses to approach lingo as if it is not important, the risk is taken of submitting a false gospel.
One could teach that God helps those who help themselves without realizing that such a concept is nowhere in the Bible. It sounds spiritual to many people and could be considered biblical truth, but it is not. Even upon discovering its absence from the Bible, one could argue, “Well, you know what I mean,” or, “It is not a big deal.” Moreover, one could argue that such a concept could be true depending on the perspective. The overwhelming truth, however, is that the concept is not true irrespective of the perspective. Thus, to teach the concept is truth is to not only neglect the full counsel of God but to also teach a false gospel.
While my final statement here may seem drastic, it is the necessary approach of one who takes the gospel message seriously. Surely, believers can and should use understandable lingo and jargon; yet, jargon’s contribution to the ethos of corporate worship exists naturally. One’s theological beliefs and ideas are often embedded through the lingo of corporate worship. A starting point would be for Christians to move beyond embedded theology into deliberative theology. The proper mindset should also be continued, however, with worship leaders’ purposeful efforts to proclaim the full (and accurate) counsel of God in corporate worship, which could likely require a change in some of the lingo used. Lingo is often neglected in corporate worship; yet, to declare the full counsel of God, even vernacular communication must be accurate.

Lingo Matters Because Worship Is about God, Not Humanity
            The purpose of Christ’s incarnation is frequently understood in the context of a vertical relationship between Jesus Christ and his bride, the church. The proper relational understanding, however, should first and foremost be as a triune love relationship between Father, Son, and Spirit and secondarily as a love relationship between Christ and the church. Out of love for the Son, the Father has gifted a people, namely the church; out of love for the Father, the Son is incarnate word and has given his life for the people whom he has been given and loves yet primarily out of love for the Father;[4] and out of love for both the Father and the Son, the Spirit calls, convicts, and guides the people of God. The vertical relationship between God and his people then is subsequent to and derived from the horizontal and triune love relationship between Father, Son, and Spirit. In this way, lingo matters because worship is about God, not humanity.
            The lingo employed in corporate worship should serve the purpose of worship, namely glorifying God. If it does not, i.e. if it exists to make people feel better, the point is missed. Lingo should not be random, unintentional, or undirect no matter how sincere we might consider a lack of preparation to be. Most people would usually not approach a judge or someone else of noble position and prestige without a plan. Language would not flippant but would rather be as clear and precise as possible. Why would we approach the creator differently (except that we approach him in an even more reverent manner)? While we should strive for understandability, we should also strive for accuracy.
            When God’s people realize that worship is not about them but about triune God, the perspective drastically changes. Human desires, understandings, and feelings become secondary or even negated when God’s pleasure becomes the goal of corporate worship. If worship leaders approach lingo in this manner, while understandability is still vital, precision is also important; thus, every word is not seen as semantical but rather as a crucial tool for proclaiming God’s story. Lingo then should be used yet never neglected.

The Issue Is Apathy
            Worship-related lingo did not become neglected overnight. Rather, where we are as the church has resulted from years of apathy, which I submit is the issue at large. Where pre-Reformation era clergymen regularly exercised legalistic language in such a way that the layperson rarely understood it and, thus, was not able to participate in corporate worship, modern churches have become lazy in their approach to lingo, i.e. it is common for ministers and laypersons alike to write off and criticize an intentional effort to theological precision in lingo. I will reemphasize the fact that understandable lingo is vital to the corporate worship experience. This is why we worship in the vernacular rather than another language such as Latin. I do not believe, however, that the Reformers’ intended trajectory of vernacular language was apathy but far from it. We can reasonably conclude that the church has veered off course.
            Faithful Christians have likely experienced apathetic lingo, although those who hold a high view of the language used in worship likely notice it more. Irreverent prayers that address triune God as Daddy[5] or the big guy in the sky might seem personal and sincere; yet, they are (unintentionally perhaps) discourteous at best. God is unquestionably a personal God to his people as both individuals and as a covenanted body; he is also, however, indisputably, sovereign, holy, and larger than a friend we can carry in our pockets like a small pet. Irreverent and thoughtless lingo should not be accepted by Christians, especially those in worship leadership.
            I recall a recent moment in corporate worship when I heard someone pray, “Father, thank you for dying for our sins.” On the surface, such a statement might seemingly make sense to many people. To many believers, it seems like a good thing to give thanks to the Father for dying for the sins of the church except for one neglected but vitally important fact; the Father did not die for anyone’s sins; that was the Son. A common response might be, “Well, they are both God,” or (again), “Well, you know what is meant.” Again, however, do I? A greater question would be this: does the one praying such a phrase understand what they are saying or understand trinitarian theology at all? This is thoughtless lingo. Years upon years of apathy have led us to where we are: a place of theological neglect in the lingo we use. We are here; now, in the power of the Holy Spirit, we must fix it.

The Solution Is Intentionality
            I do not intend to solely offer criticisms here but also solutions. The solution for neglected lingo then is intentionality. There is nothing inherently wrong with using the term, stage, instead of platform or to speak of the music during corporate worship as a setlist; it is not sinful. I would suggest, however, that such terms are reckless and exude unintended associations among believers and further contribute to the false equation of music and worship. Worship leaders should strive to cut such ties and teach the church that music is not equal to worship. This is one example of many; the point I submit, nonetheless, is that intentionality is fundamental. Each and every word used of the lingo used in the context of worship possesses meaning and furnishes either intended or unintended implications. Intentionality looks disparate between various worshiping contexts; yet, it is vital in each. A progressive free church holds the same responsibility of intentionality as a strict liturgical church. Leaders of worship should examine every word spoken in worship. If that means over-planning, then over-plan; if that means scripting, then script. Whatever it takes, may God’s people be faithful to his call, his glory, and the gospel message, God’s story, declared clearly and accurately in understandable lingo.




[1] Prior to the Protestant Reformation, liturgies were conducted and almost solely in Latin, a language that many laypeople could not fully understand. Thus, a transition to the vernacular was necessary and allow congregants to not only worship in their own language but to also understand the gospel message and story being proclaimed in corporate worship.
[2] Cecil Willis, “The Indestructability of the Bible,” Truth Magazine XIX 31, accessed April 25, 2017, http://www.truthmagazine.com/archives/volume19/TM019211.html.
[3] Ibid.
[4] In the Garden of Gethsemane (among other places in Scripture), Jesus selflessly prays, “…not my will, but yours, be done.” (Luke 22:42)
[5] While Abba was certainly a term employed by children to refer to their fathers in ancient Hebrew culture, it was also a term used by adults and, therefore, not equivalent of the English word, Daddy.